1/14/2024 0 Comments Illuminated manuscript fonts![]() ![]() The fact that there was an apparently rival press producing Greek books in Venice, that of Zacharias Kallierges (1473–1524), Nikolaos Blastos and Anna Notaras (d. In the years that followed he secured many similar privileges for his printing, both within Venice and for the whole of Italy. On 25 February 1496, Aldus Manutius secured a 20-year monopoly for the printing of Greek in Venice. Notebook of Johannes Cuno: Written mostly between 15, this collection of notes provides valuable insight into the intellectual world of the circle of Greek-speaking scholars of Italy around the turn of the 16th century (Arundel MS 550) / British Library This is included in what is known as the Notebook of Johannes Cuno at the British Library. 1463–1513) included this most un-Greek name in a glossary of Greek words alongside names such as ἀριστείδης and στησίχορος. Aldus Manutius used his first name and profession for exercises in learning Greek (ἄλδος and ὁ βιβλιοπώλης = the bookseller). ![]() ![]() The ‘prince’ of the Renaissance, Erasmus (1466–1536), who worked as a proofreader at the Aldine press, gave himself the additional name Desiderius as a Latinising play on the Greek meaning of his birth name (ἐράσμιος, which means ‘beloved’). Johannes Reuchlin (1455–1522) signed himself Καπνίων (‘Smoky’), a loose etymological translation of his surname. How steeped the members and associates of the Nea Akademia were in their Greek learning is evident in their self-representation. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |